이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Awake Now (문단 편집) == 가사 == || Lazy Rainy My Soulは || || 레이지 레이니 마이 소울와 || || Lazy Rainy My Soul은 || || ご機嫌ななめ || || 고키겐나나메 || || 아주 별로야 || || 初めてのLament || || 하지메테노 라멘트 || || 처음 느끼는 Lament || || || || 関係整理整頓が || || 칸케이 세이리 세이돈가 || || 관계 정리정돈이 || || 道で交錯 || || 미치데 코우사쿠 || || 길에서 교착 || || Rhythmばかりが || || 리즈무바카리가 || || Rhythm만이 || || 先走るの || || 사키바시루노 || || 앞질러가 || || || || 情熱のままTry || || 죠우네츠노 마마 트라이 || || 정열을 품은 채로 Try || || 君が悪い訳じゃない || || 키미가 와루이 와케쟈나이 || || 네가 나쁜 게 아니야 || || Trip Step重ねたいよ || || 토립 스텝 카사네타이요 || || Trip Step을 겹치고파 || || いつまでも夜を || || 이츠마데모 요루오 || || 언제까지나 밤을 || || 共に明せるなら || || 토모니 아카세루나라 || || 함께 밝힐 거라면 || || || || 空へと羽を広げた || || 소라에토 하네오 히로게타 || || 하늘에 날개를 펼친 || || 音を愛して || || 오토오 아이시테 || || 소리를 사랑해 || || 夢の花が溢れ出す || || 유메노 하나가 아후레다스 || || 꿈의 꽃이 흘러넘쳐나 || || 気高く綺麗に || || 케다카쿠 키레이니 || || 고결하고 아름답게 || || 咲かせるからさ || || 사카세루카라사 || || 피워낼 테니까 || || 傍にいると忘れないでね || || 소바니 이루토 와스레나이데네 || || 곁에 있다는 걸 잊지 말아줘 || || || || 背中合わせが崩れても || || 세나카아와세가 쿠즈레테모 || || 더 이상 등을 맞댈 수 없게 되어도 || || Awake Now || || || || 憧れでは終わらない || || 아코가레데와 오와라나이 || || 동경으로 끝나진 않아 || || || || Promise Won't Let You Down || || Promise Won't Let You Down || || 折り目も深く || || 오리메모 후카쿠 || || 주름도 깊숙하게 || || 騒ぎ紡ぐPhrase || || 사와기츠무구 프레이즈 || || 소란을 자아내는 Phrase || || || || 純粋な空間に || || 쥰스이나 쿠우칸니 || || 순수한 공간에 || || 支えると告げたHigh End || || 사사에루토 츠게타 하이 엔드 || || 버텨주겠다 전한 High End || || 見せつけてあげるわ || || 미세츠케테 아게루와 || || 보여주겠어 || || || || 当たり前と叫べ || || 아타리마에토 사케베 || || 당연하다 소리쳐 || || 決意の中で || || 케츠이노 나카데 || || 결의 속에서 || || 追い続ける目指す果て || || 오이츠즈케루 메자스하테 || || 목표하는 그 끝을 계속 쫓아가 || || 焦がれた視線を || || 코가레타 시센오 || || 동경의 시선을 || || 突き刺しながら || || 츠키사시나가라 || || 날카롭게 찌르며 || || 揺らごうとも受け止めるだけ || || 유라고우토모 우케토메루다케 || || 흔들리면서도 막아낼 뿐 || || || || ただ素直に椅子を近付けて || || 타다 스나오니 이스오 츠카즈케테 || || 그저 솔직하게 의자를 가까이 대고 || || 指を結びたいと踏み出した || || 유비오 무스비타이토 후미다시타 || || 손가락을 걸고 싶다고 발걸음을 내디뎠어 || || 歩幅の差を気にも留めないまま || || 호하바노 사오 키니모 토도메나이 마마 || || 보폭의 차이를 신경도 쓰지 않은 채로 || || || || 歌っても良いかい? || || 우탓테모 이이카이 || || 노래해도 되겠니? || || || || 空へと羽を広げた || || 소라에토 하네오 히로게타 || || 하늘에 날개를 펼친 || || 音を愛して || || 오토오 아이시테 || || 소리를 사랑해 || || 夢の花が溢れ出す || || 유메노 하나가 아후레다스 || || 꿈의 꽃이 흘러넘쳐나 || || 気高く綺麗に || || 케다카쿠 키레이니 || || 고결하고 아름답게 || || 咲かせるからさ || || 사카세루카라사 || || 피워낼 테니까 || || 傍にいると忘れないでね || || 소바니 이루토 와스레나이데네 || || 곁에 있다는 걸 잊지 말아줘 || || || || 背中合わせが崩れても || || 세나카아와세가 쿠즈레테모 || || 더 이상 등을 맞댈 수 없게 되어도 || || Awake Now || || || || 憧れでは終わらない || || 아코가레데와 오와라나이 || || 동경으로 끝나진 않아 ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기